Seorang Anak Langkah Pertama
dalam Belajar Bahasa
J. Doug McGlothlin jdmcglothlin [at] gol.com
Anak-anak belajar bahasa
baru sangat mudah, hampir terlalu mudah. Kebanyakan orang dewasa menemukan
bahasa asing cukup sulit. Mereka harus bekerja keras dan berjuang dan
dimasukkan ke dalam jam kerja yang panjang keras untuk membuat keuntungan kecil
dalam kemampuan mereka dalam bahasa baru. Tapi anak tampaknya hanya
mengambilnya dari udara tipis. Untuk seorang anak, itu semua bermain dan
tidak ada pekerjaan. Dan, untuk membuatnya lebih frustasi bagi para
pelajar dewasa, hasil bermain bahasa anak lebih unggul hasil perjuangan bahasa
orang dewasa. Ini tidak adil.
Satu teori umum dipegang
untuk menjelaskan fenomena ini adalah ini: Allah telah memberikan anak-anak kemampuan
ajaib untuk belajar bahasa baru. Kemampuan ini perlahan-lahan menghilang,
dan benar-benar hilang pada saat dewasa dimulai tugas belajar bahasa baru.
Teori ini menarik karena
dua alasan. Pertama, menjelaskan fenomena tersebut. Anak-anak belajar
bahasa baru dengan mudah dan orang dewasa tidak karena, menurut teori, sihir
terbatas pada masa kanak-kanak. Dan kedua, teori ini membantu pelajar
dewasa untuk menerima nasib mereka. Dengan keajaiban pergi, mereka merasa
sedikit lebih mudah untuk bekerja keras untuk studi sulit mereka, mengetahui
bahwa saat ini belum ada cara lain bagi mereka untuk belajar bahasa baru.
Tapi sebelum kita
menerima teori ini dalam totalitasnya, yaitu, sebelum kita menerima proposisi
bahwa sihir ini masa kanak-kanak benar-benar menghilang dalam orang dewasa,
kita harus mengamati secara detail bagaimana seorang anak belajar bahasa
baru. Jika teori ini benar dan semua keajaiban telah melarikan diri dari
orang dewasa, kita akan setidaknya telah mengamati keajaiban karena berfungsi
dalam pikiran anak. Hal ini, dalam dan dari dirinya sendiri, harus membuat
sebuah penelitian yang sangat menarik. Tetapi jika beberapa keajaiban masa
kanak-kanak tetap dalam pikiran orang dewasa, kita bisa belajar beberapa
rahasia untuk bangun sihir yang up dan menggunakannya untuk membuat tugas kita
bahasa belajar lebih menyenangkan dan lebih produktif.
Sebagai ayah dari tiga
anak, saya memiliki kesempatan untuk mengamati secara detail perkembangan
bahasa anak-anak ini. Namun karena beban orang tua tidak terletak dalam
mengamati seluk-beluk perkembangan bahasa, melainkan dalam mengganti popok,
mendapatkan makanan ke dalam mulut sebelum sampai ke lantai, menyeka makanan
dari mulut dan dari lantai, dan seterusnya , rincian perkembangan bahasa sering
terjadi tanpa diamati oleh orang tua. Jadi saya dan istri saya, dalam
upaya untuk lebih dekat mengamati perkembangan kosa kata yang diucapkan anak
kedua kami, Colin, meletakkan selembar kertas di pintu kulkas. Ketika kita
akan mendengar dia menggunakan kata baru, kami akan mencoba untuk menuliskannya
di lembar kertas, bersama dengan makna dan tanggal pertama kali
digunakan. Kami tidak berusaha untuk melacak mendengarkan kosa katanya,
atau apakah kita menempatkan sebuah kata dalam daftar kecuali kita mendengar dia
mengatakan itu tanpa gerak. Berikut adalah catatan berbicara kosakata
awal.
Dari lahir pada bulan September 1985 hingga April 1987
Tidak ada kata-kata
dengan makna dimengerti terdeteksi dalam perbendaharaan katanya diucapkan
selama periode ini. Dia melakukan bagiannya dari mengoceh, dan ia mampu
memahami sejumlah perintah sederhana kami, tapi kami tidak bisa mengerti apa
yang dia katakan.
·
bah (bola)
·
no: Dia akan mengatakan ini dalam menanggapi pertanyaan.
·
ada cara: Sama seperti tidak ada, tetapi ia menggunakannya dengan lebih
perasaan. Ini dijemput dari kakaknya.
·
bay bola (bisbol): Sebuah pertandingan bisbol. Dia belajar sambil
menonton bisbol di TV. Kemudian, itu juga datang untuk berarti bisbol itu
sendiri.
·
eye: bagian tubuh yang pertama.
·
uh (yes): Dia akan menggunakan ini pada balasan pertanyaan, dan selalu
menempatkan dengan itu mengangguk sedikit kepalanya.
·
dodeedah (terima kasih): Asal kata ini adalah sebuah misteri bagi
kita. Dia tampaknya merasa perlu untuk mengatakan sesuatu ketika ia
menerima sesuatu, jadi dia berkata kata ini. Kemudian, ia juga
menggunakannya ketika dia memberikan sesuatu kepada orang lain.
·
mimo (susu): minuman favoritnya. Ini mungkin berasal dari transposisi
suara bahwa ia mendengar ketika kita akan bertanya kepadanya, "Apakah Anda
ingin beberapa lebih banyak susu?"
·
Neal: Neal adalah adik bayinya, yang tiba di dunia ini pada akhir Mei.
·
bayi: Nama lain ia belajar untuk adik barunya.
·
kahku (cracker)
·
nana (pisang)
·
kookoo (coo coo jam)
·
dabuiya (jus apel): Ini tampaknya menjadi upaya jujur mengatakan pada jus
apel.
·
Dayday (malam yang baik, bye bye): Ketika dia akan turun untuk tidur siang,
kita akan mengatakan kepadanya Dayday bukan malam malam seperti itu tidak
malam. Jadi dia belajar sebagai sesuatu untuk dikatakan ketika seseorang
pergi ke tempat tidur. Dia segera mulai menggunakannya sebagai bye bye
ketika ia berpisah dari seseorang.
·
kah (jam): Kami membiarkan dia bermain dengan jam yang biasanya di atas rak
yang tinggi, dan ia segera mulai memintanya menggunakan kata ini.
·
ohwai (air): Seperti musim panas, ia suka bermain di air di luar. Jadi
kata ini pertama berarti air untuk bermain dengan, tetapi kemudian juga berarti
air minum. Asal tidak diketahui.
·
babu (bubble)
·
Bapu (popok)
·
teh
·
Mommy: cinta pertamanya.
·
hi! (Halo)
·
hahu (air): air minum berarti ini. Meskipun ia menggunakan kata ini
untuk satu atau dua bulan, segera keluar dari kosa kata, karena ia menggunakan
kata-Nya ohwai gantinya.Asal tidak diketahui.
·
eehu (furikake: bumbu Jepang yang disimpan di beras): Salah satu makanan
favoritnya adalah beras, dengan bumbu khusus ini di atasnya. Ini adalah
pertama permintaan untuk bumbu itu, dan kemudian ia juga menggunakan kata ini
berarti beras.
·
Nanny (nenek): Neneknya telah mengunjungi pada bulan Agustus, dan kita
telah disebut Granny nya. Ini adalah caranya untuk mengatakan Granny.
·
APPO (apple): Dia menggunakan kata ini ketika mengacu pada sebuah apel,
tapi ia masih digunakan dabuiya ketika ia ingin jus apel.
·
hi (ya): ini adalah kata dalam bahasa Jepang untuk ya. Dia belajar
dari salah satu teman kakaknya Jepang, dan diganti firman-Nya sebelumnya, uh.
·
taytoh (keripik kentang): makanan kesukaan lain, sering diminta.
·
Ayah
·
ka ka ka (kereta api dan rel kereta api, baik mainan dan nyata): Saat
bermain dengan set mainan kereta api-nya, teman Jepang saudaranya akan membuat
suara ka ka ka untuk mewakili lonceng yang berdering di persimpangan kereta api
ketika kereta mendekati. Kemudian ia dipersingkat dan berubah ke gaga dan
diterapkan dengan apapun yang berhubungan dengan kereta api.
·
nai nai (malam malam, malam yang baik)
·
mimi (palu): Asal tidak diketahui.
·
wow (singa atau beruang): ini berasal dari usahanya di raungan. Hal
ini selalu mengatakan dengan semangat, meskipun ia menggunakannya sebagai nama.
·
Mah (Tom, kakaknya): Mungkin pembalikan suara dua huruf terakhir di Tom.
·
kunci
·
la la la (sepeda): Upayanya di meniru bagian paling dicintai sepeda
saudaranya, bel.Suara tidak persis la la la. Sebaliknya, itu dibuat dengan
menggerakkan lidah dari sisi ke sisi secepat mungkin. Tapi kata itu
diterapkan untuk semua sepeda.
·
bih (bib)
·
dai dah dahp (Silahkan datang ke meja Sudah waktunya untuk makan..):
Meskipun asal-usul kata ini tidak diketahui, itu selalu berkata dengan intonasi
yang meniru panggilan ibunya untuk membawa keluarga ke meja, "Perjamuan
sudah siap! "
·
bahpy (toilet, toilet anak-anak)
·
puppy (anak anjing atau anjing)
·
Eeyore: Dari karakter dalam Winnie the Pooh buku.
·
anak laki-laki
·
doo doo (truk sampah): The truk sampah yang mengambil sampah di lingkungan
kita memainkan melodi Jepang "Akatombo". Kata ini berasal dari
dua catatan pertama melodi itu, dan mereka selalu dinyanyikan, bukan hanya
diucapkan.
·
kahki (jam): ini menggantikan kah kata yang ia gunakan pada bulan Juli. Hal
ini terkait dengan kata-kata tik tok, yang ia tampaknya mendapatkan terbalik.
·
bulan
·
Here! (Saat ia menawarkan sesuatu kepada seseorang): Kami mencoba
untuk mengajarkan hal ini kepada dia di tempat dodeedah. Dia belajar itu,
tapi dengan cepat lupa.
·
lutut
·
gigi
·
EEUU (popok kotor, karena sedang berubah): imitasi Nya suara ayahnya akan
membuat saat mengganti popok yang kotor. Ini tidak begitu banyak nama
untuk popok kotor, tetapi hanya sesuatu untuk mengatakan sementara itu sedang
berubah.
·
tar (star)
·
duwee (tree)
·
nay nay (tidur): Karena kita akan mengatakan malam malam ketika ia pergi ke
tempat tidur, dia akan menggunakan versi ini berarti tempat tidur. Tapi
dia akan tetap menggunakan nai nai berarti malam yang baik seperti yang kita
menempatkan dia tidur di malam hari.
·
telinga
·
bye bye: ini mulai menggantikan Dayday sebagai kata yang digunakan ketika
ia berpisah dari seseorang atau sesuatu.
·
kotor
·
moo (sapi): Kedua suara sapi dan namanya untuk sapi.
·
arrow
·
Duwee (Julie): Ini adalah salah satu dari teman-teman kecilnya.
·
guwai (tenang): Ketika ia mengatakan kata ini, ia selalu menempatkan
jarinya ke bibir, kemudian mengatakan itu dengan suara keras. (Aku ingin
tahu siapa dia belajar bahwa dari?)
·
Dayday (pesawat): Kata ini sebelumnya berarti bye bye, tetapi berubah dalam
arti setelah ia belajar untuk mengatakan bye bye. Ketika ia akan melihat
sebuah pesawat di langit, ia selalu akan tawaran itu perpisahan seperti itu
terbang menjauh menggunakan Dayday firman-Nya. Sekitar saat ini, kata ini
dicukur makna sebelumnya, dan menjadi namanya untuk pesawat terbang.
·
wow (vitamin): vitamin anak-anak bahwa ia dan saudaranya mengambil datang
dalam bentuk sirkus. Sebagai bentuk favorit saudaranya adalah bentuk
singa, semua vitamin diberi nama yang berhubungan dengan suara singa.
·
Bye bye Daddy. (Atau Bye bye Mommy / Mah / Neal / Baby / Duwee): Ini
adalah dua kalimat kata pertamanya.
·
Pooh: Dari Winnie the Pooh.
·
Owl: Dari karakter dalam Winnie the Pooh buku.
·
busur wow: Suara untuk kulit anjing, karena dia bermain seperti dia adalah
satu. Tetapi ketika ia mengacu pada anjing, dia tidak menggunakan kata
ini. Dia menggunakan anjing kata.
·
choo choo (choo choo train): Gaga berarti kereta api pada umumnya, tetapi
lokomotif uap menerima nama khusus ini.
·
boneka
·
tetangga (kuda): ini mengacu pada kedua suara kuda dan kuda itu sendiri.
·
ee boo (birdie, burung)
·
kinkee (popok kotor): ini berasal dari usahanya untuk mengucapkan kata bau,
nama yang kita gunakan di rumah kami untuk popok kotor.
·
busur mata (alis mata)
·
hidung
·
membaca (Silakan baca buku ini kepada saya SEKARANG!): Selalu digunakan
sebagai perintah.
·
lebah
·
houf (rumah)
·
kunci ho (lubang kunci)
·
ah hoo (bunga)
·
oleh (sepeda): ini menggantikan firman-Nya sebelumnya untuk sepeda, la la
la.
·
zjizji (gunting)
·
saya saya saya (Tolong biarkan ME memilikinya atau membiarkan ME
melakukannya): Selalu mengatakan dengan perasaan yang sangat mendesak.
·
pintu
·
Duce (jus)
·
halo
·
oop (sup)
·
moo moo (kaset): Dari salah satu kaset favorit yang berisi suara
sapi. Dalam meminta rekaman itu, ia menggunakan suara. Suara yang
kemudian datang untuk mengacu pada setiap kaset.
·
tangan
·
dinding
·
kuku
·
penyu
·
Haku (Huckle): Sebuah karakter dalam salah satu bukunya.
·
hay (jerami)
·
ma (ngengat)
·
kuku (siput)
·
roti panggang
·
padi: Sebuah pengganti eehu firman-Nya ketika mengacu pada beras. Tapi
eehu terus sebagai bagian dari kosa katanya, sekarang dengan hanya makna
aslinya bumbu Jepang.
·
telinga
·
madu
·
pakae (pancake)
·
hot: adjective pertamanya
·
mimo saya (ASI): konstruksi posesif pertamanya.
·
ro (makan malam roll)
·
pil
·
ah choo (bersin)
·
gee oh (sereal)
·
bahkee (kopi)
·
amin: Apa dia selalu menambahkan setelah kami katakan rahmat pada saat
makan.
·
kertas
·
wah doo (air): Sebuah pengganti firman-Nya ohwai bahwa penerimaan
perlahan-lahan naik.
·
hah kah (helikopter)
·
muf (mulut)
·
bis
·
acar
·
berjalan: Perintah, Bawa saya untuk berjalan-jalan di luar.
·
malaikat
·
oke
·
zisch (ikan)
·
zuzes (sepatu)
·
berdoa: Perintah, Mari kita berdoa agar kita bisa mulai makan.
Kami memilih akhir
Desember sebagai tanggal untuk mengakhiri rekaman kosakata nya untuk tiga
alasan. Pertama, tampaknya menjadi waktu yang tepat. Kedua, Colin
mulai bermain dengan kata-kata dan suara kata, mengulangi dan mengubah apa yang
ia dengar di sekelilingnya sedemikian rupa untuk membuat sulit untuk mengetahui
apa yang ia gunakan sebagai kata yang bermakna, dan apa yang ia hanya
menggunakan sebagai menarik suara.Dan ketiga, kata-kata baru mulai muncul pada
tingkat yang sulit untuk melacak.
Satu komentar perlu
dibuat tentang kata-kata dalam kosa kata yang tidak memiliki hubungan
linguistik dengan rekan bahasa Inggris mereka. Colin memiliki kata bahasa
Inggris yang tepat dalam mendengarkan kosa kata. Kami telah mencoba untuk
menggunakan kata-kata bahasa Inggris yang benar ketika berbicara dengannya, dan
ia mendengar mereka dan memahami mereka. Tapi ketika ia berbicara, ia
menerjemahkannya ke dalam bahasa mereka sendiri.
Secara kasar, proses
pembelajaran bahasa dapat dibagi menjadi dua bagian. Bagian pertama dari
proses ini berkaitan dengan bagaimana bahasa baru datang ke pelajar.Dengan kata
lain, itu berkaitan dengan lingkungan bahasa yang mengelilingi
siswa. Bagian kedua berkaitan dengan bagaimana pelajar datang ke bahasa
baru. Hal ini berkaitan dengan strategi yang berbeda yang menggunakan
siswa dalam usahanya untuk meningkatkan kemampuan bahasanya. Dengan
pembagian ini dalam pikiran, mari kita lihat lingkungan belajar bahasa anak,
kemudian kita lihat strategi yang berbeda yang dia gunakan untuk membantunya
belajar bahasa baru. Harap dicatat bahwa dalam bagian berikut, saya telah
menyajikan pengamatan saya tentang lingkungan bahasa dan pembelajaran strategi
Colin seolah-olah mereka benar dari semua anak-anak. Saya mengasumsikan
bahwa Colin adalah anak normal, dan bahwa anak-anak normal cukup sama dalam
belajar bahasa mereka untuk dapat dengan aman membuat generalisasi
ini. Tapi pembaca memperingatkan bahwa ini adalah asumsi, dan dia
dipersilahkan untuk mengganti "anak" dan "anak" dengan
"anak ini" di mana ia berpikir itu lebih tepat.
Berikut adalah sepuluh
fitur lingkungan bahasa anak. Mereka ini dipilih karena mereka adalah
elemen penting dalam lingkungan bahasa anak, dan karena mereka sering hilang
dari lingkungan bahasa para pelajar dewasa. Mereka berurusan terutama
dengan bahasa yang mendengar anak, bukan bahasa yang dia hasilkan.
Pertama, tidak ada
tekanan dibawa untuk menanggung pada anak saat ia belajar bahasa
baru. Tidak ada tes. Tidak ada nilai. Dan tidak ada standar
bahwa anak harus dipenuhi agar dapat disetujui oleh orang tuanya. Meskipun
orang tua mungkin merasa tekanan untuk membantu anak mereka mengembangkan
keterampilan bahasanya lebih cepat, mereka tidak dapat mentransfer tekanan ini
kepada anak sebagai faktor pendorong dalam belajar bahasanya. Anak-anak
hanya tidak menanggapi tekanan semacam ini.
Kedua, ada semua waktu
itu anak perlu belajar bahasa. Tidak ada jangka waktu tertentu di mana
anak harus belajar atau gagal. Sebaliknya, ada cukup waktu bahkan untuk
anak yang membutuhkan kecepatan lebih santai dalam belajar nya.
Ketiga, tidak ada
kemungkinan melarikan diri ke dalam bahasa yang sudah tahu anak. Hal ini
tidak bisa terjadi. Meskipun ia tidak memiliki tekanan eksternal untuk
belajar, tidak ada bel untuk membiarkan dia keluar dari kelas dan tidak ada
liburan ketika ia bisa lolos dari bahasa baru.
Ini tiga poin pertama
berhubungan motivasi anak untuk terus belajar. Tes, nilai dan tekanan
waktu membantu untuk menjaga orang dewasa di tugas belajar bahasanya, dan
ketika faktor-faktor motivasi ini dihapus, kemajuan sering datang untuk berhenti. Tapi
anak yang tidak memiliki tekanan ini juga tidak memiliki cara untuk melarikan
diri dari bahasa baru. Dia harus terus belajar jika ia akan pernah
mengerti apa-apa.
Keempat, bahasa anak
mendengar tidak diurutkan oleh tata bahasa atau kosa kata. Tidak ada yang
memutuskan kapan dia siap untuk mendengar kata baru atau konstruksi baru.Orang
tua tidak menggunakan buku teks atau sebuah studi frekuensi kata untuk membantu
mereka memutuskan bagaimana berbicara dengan anak-anak mereka.
Kelima, ada banyak pengulangan
dalam bahasa sekelilingnya. Dia tidak pergi dari satu bab ke depan, selalu
harus berurusan dengan banyak materi baru. Melainkan karena kehidupan
sehari-hari mengandung banyak pengulangan, bahasa anak mendengar mencerminkan
bahwa pengulangan.
Keenam, baik kata-kata
dan dunia di sekitar anak baru. Dengan demikian, belajar tentang bahasa
baru bertepatan dengan penemuan dunia, dan rasa ingin tahu bahwa ia memiliki
terhadap dunia menjadi kekuatan yang kuat dalam belajar bahasanya.
Ketiga poin terakhir berurusan
dengan urutan atau urutan belajar. Dalam kelas bahasa asing normal, buku
teks atau guru memutuskan urutan materi. Untungnya bagi seorang anak, ia
tidak memiliki buku pelajaran untuk memberikan urutan ini. Sebaliknya,
lingkungannya menyediakan dua cara bahwa belajar bahasanya dapat dipesan secara
alami. Yang pertama berasal dari pengulangan alami dalam hidupnya, dan
yang kedua berasal dari tatanan alam yang menarik di dunia. Dengan kata
lain, meskipun lingkungan bahasa anak mungkin tampak terlalu kaya, terlalu
terstruktur dan terlalu membingungkan, lingkungan memang mengandung dalam
dirinya kemampuan untuk memberitahu anak harus mulai dari mana dan bagaimana
untuk melanjutkan.
Ketujuh, semua bahasa
tersebut digunakan dalam konteks dunia di sekelilingnya. Bahasa baru
bukanlah terjemahan dari sesuatu yang dia sudah mengerti dalam bahasa
lain. Dan bahasa baru bukanlah kode rahasia yang harus diterjemahkan ke
dalam bahasa lain untuk mengungkapkan makna yang tersembunyi. Sebaliknya,
bahasa yang dia belajar berhubungan langsung dengan dunia di
sekelilingnya. Itu selalu disajikan sebagai bahasa hidup.
Kedelapan, anak memiliki
banyak kesempatan untuk mendengarkan bahasa baru seperti yang diucapkan oleh
penutur asli. Di sini ada cukup banyak variasi. Beberapa anak
memiliki lebih banyak bahasa di sekitar mereka daripada yang lain. Tetapi
bahkan anak-anak yang menghabiskan waktu relatif kurang mendengarkan bahasa
baru masih mendapatkan kesempatan mendengarkan banyak lebih dari orang dewasa
belajar bahasa asing dari buku teks saat tinggal di budaya yang tidak berbicara
bahasa yang ia pelajari.
Kesembilan, lingkungan
bahasa anak memberinya banyak kesempatan untuk berbicara dengan bahasa baru dan
dipahami. Orang tuanya dan saudara-saudara yang lebih tua adalah penutur
asli bahasa, sehingga ketika ia berbicara, ia langsung bisa mendapatkan
penguatan bahwa kata-katanya layak.
Dan kesepuluh, banyak
bahasa yang dia dengar disederhanakan khusus untuknya. Ketika seseorang
sedang berbicara kepada anak muda, dia melakukan yang terbaik untuk mendapatkan
seluruh maknanya dalam bahasa bahwa anak dapat mengerti. Karena anak bisa
berkomunikasi dengan tindakannya betapa ia memahami, pembicara dapat
menyesuaikan bahasa untuk tingkat anak. Hal ini sangat berbeda dari mendengarkan
radio atau tape, dan untuk tingkat yang lebih rendah, hal ini berbeda dari
mendengarkan orang yang berbicara kepada sebuah kelompok. Hal ini sangat
pribadi, dan banyak masalah kecil komunikasi dapat dengan cepat dideteksi dan
diselesaikan sebelum mereka menjadi rintangan nyata untuk belajar.
Ini selesai daftar
unsur-unsur utama dari lingkungan bahasa anak. Dalam daftar ini, orang
dapat segera melihat bagaimana kaya lingkungan bahasa anak benar-benar
adalah. Dia tidak memiliki tekanan, dan semua waktu di dunia! Dia
memiliki bahasa di sekelilingnya, dan guru-gurunya adalah penutur asli yang
hidup dengan dia (dan mencintainya)! Dia tidak harus belajar dari buku
teks di kelas! Sebaliknya tutor pribadinya menggunakan dunia di
sekelilingnya sebagai buku teks-nya! Ini adalah situasi bahwa setiap pelajar
dewasa dari bahasa asing harus benar-benar iri. Tapi ada lebih banyak
keajaiban kemampuan belajar bahasa anak dari lingkungan bahasanya. Mari
sekarang kita lihat di sepuluh strategi pembelajaran bahasa penting yang
menggunakan seorang anak untuk membantu dia begitu mudah menguasai bahasa
ibunya.
Pertama, seorang anak
tidak sedikit tertarik pada bahasa untuk kepentingan diri sendiri.Bahkan, anak
kecil tidak pernah memfokuskan perhatiannya pada bahasa sama sekali. Dia
terlalu tertarik dengan mainannya, di teman mainnya, dan dalam hal-hal yang ia
dapat menemukan yang tidak bisa dimainkan. Bahasa selalu kepentingan
sekunder, dan semua belajar bahasa awal adalah pembelajaran perifer. Untuk
seorang anak, nilai bahasa diukur dengan kemampuannya untuk membantu lebih baik
dia menikmati kepentingan utamanya.Jika dia melanggar semua aturan dibayangkan
tata bahasa dan pengucapan, dan belum mendapat respon yang ia inginkan, ia
merasa seolah-olah ia telah benar-benar berhasil.Dalam kasus Colin, ini
menjelaskan mengapa ia sangat senang menggunakan kata-kata dan konstruksi bahwa
dia tidak mendengar dari bibir orang lain. Dia terus menggunakan kata-kata
wow, eehu dan gaga justru karena kita memahami apa yang
dimaksudkannya. Mereka berfungsi untuk dia, dan itu semua ia peduli.
Kedua, seorang anak
tidak membiarkan bahasa yang dia tidak mengerti bingung dia. Ketika ia
mendengar sesuatu yang dia tidak mengerti, itu mengganggu dia tentang air
sebanyak mengganggu kembali bebek. Hal ini terkait dengan kenyataan bahwa
bahasa tidak pernah menjadi pusat perhatian nya. Jadi dia hanya tidak
peduli tentang apa yang dia tidak bisa mengerti.
Ketiga, anak menikmati
peristiwa berulang dalam hidupnya, dan menggunakan kenikmatan ini untuk
membantu dia belajar bahasa baru. Peristiwa ini berulang-ulang memberikan
anak rasa aman dan ketertiban, dan saat ia mulai memahami urutan peristiwa
hidupnya, ia juga mulai memahami perintah dalam bahasa yang berhubungan dengan
peristiwa tersebut.Sebaliknya, peristiwa langka jarang meninggalkan banyak
tanda pada kemampuan bahasa anak. Untuk ilustrasi ini, kita hanya perlu
melihat kata-kata yang muncul di daftar kosa kata Colin, dan bandingkan dengan
kata-kata yang tidak berhasil.
Keempat, seorang anak
menggunakan kepentingan utamanya untuk membantu dia belajar bahasa berkaitan
dengan kepentingan-kepentingan. Apapun menangkap perhatiannya menangkap
semuanya. Dia memfokuskan perhatiannya pada satu hal, termasuk seluruh
dunia untuk saat itu dalam waktu. Dan dengan demikian, bahasa yang terkait
dengan objek minatnya dibawa ke depan dan pusat, dan semua sisa dari bahasa di
sekelilingnya sementara didorong kembali ke dalam bayangan. Hal ini dapat
digambarkan dari kosakata berbahasa Colin dengan melihat salah satu kata paling
awal, mata. Ketika saya akan berbaring di sofa, Colin akan berbaring di
dada saya dan menggunakan tangannya untuk bermain dengan wajahku. Titik
pertama yang menarik adalah mataku. Ketika saya akan mencoba untuk
mengarahkan minatnya di mata saya, bunga yang ia menyatakan dengan meletakkan
jari-jarinya di mata saya, beberapa bagian lain dari tubuh saya, dia akan tidak
punya itu. Dia ingin menyentuh mata saya, bukan telinga saya atau tangan
saya. Dan karena minatnya begitu sangat terfokus pada mata saya, dia
belajar kata yang pertama.
Ketiga poin terakhir
yang erat kaitannya. Mereka berurusan dengan bagaimana seorang anak
memfokuskan perhatiannya. Dia tidak membiarkan bahasa tuangkan di atasnya
dan perlahan-lahan cairan ke dalam pikirannya. Sebaliknya, ia sangat
selektif mengenai bahasa yang memperhatikan. Seorang pelajar dewasa
cenderung menjadi pertama bingung kemudian putus asa ketika ia menerima terlalu
banyak informasi baru pada satu waktu. Dia mencoba untuk mengambil semua
yang disajikan kepadanya, seringkali dengan hasil bahwa ia tidak belajar semua
itu dengan baik. Karena itu, perawatan khusus harus diambil untuk tidak
hadir terlalu banyak pada satu waktu untuk pelajar dewasa dari bahasa
asing. Selisih tersebut menyebabkan masalah pelajar dewasa
nyata. Tapi anak tidak pernah mencoba untuk mengambil semua yang ada di
sekitar dia. Dia adalah orang yang memegang kendali, dan ia memilih apa
yang dia suka terbaik, mengabaikan sisanya. Seorang anak sangat
pilih-pilih tentang bahasa yang dia mendengarkan, sama seperti ia sering sangat
pilih-pilih tentang makanan yang dia makan. Tapi justru karena dia begitu
efektif dalam menutup keluar apa yang tidak menarik baginya, pikirannya tidak
berantakan atau dibagi, dan ia dapat membawa untuk menanggung sumber daya penuh
fasilitas mentalnya untuk tujuan pembelajaran apa yang telah
dipilih. Kemampuan untuk fokus pada materi di tangan sementara efektif
termasuk sisanya adalah unsur yang sangat penting dalam pembelajaran.
Kelima, seorang anak
mengarahkan perhatiannya ke hal-hal yang mudah dimengerti. Dia tidak
berpikir tentang ekonomi dunia atau budaya asing. Dia berpikir tentang
orang-orang di sekelilingnya, dan hal-hal di sekelilingnya. Dan hal ini
dapat dengan mudah diberi nama.Salah satu fitur yang menarik dari kosa kata
Colin adalah kurangnya kata kerja, kata sifat, kata keterangan, dan kata
depan. Kata-kata yang kebanyakan kata benda. Akhir dalam daftar,
beberapa verba muncul (membaca, berjalan), dan satu kata sifat (panas), namun
sebagian besar kata-kata pertamanya adalah kata benda sederhana yang mudah
untuk belajar dari konteks.
Keenam, seorang anak
memiliki keinginan alami untuk memanggil objek dengan namanya, dan dia
menggunakan keinginan alami untuk membantu dia belajar bahasa. Dia
menerima sukacita nyata dari hanya menunjukkan sesuatu dan menyebutnya dengan
nama. Dia tidak pernah berpikir itu bodoh atau konyol untuk mengatakan
sesuatu yang orang lain mungkin mempertimbangkan jelas. Baginya, itu
menyenangkan. Ketika Colin belajar kata-kata untuk bintang dan bulan, dia
akan menunjukkannya kepada kita di setiap kesempatan. Dia tidak bisa
bermain dengan mereka atau makan mereka, tapi ia mencintai untuk memanggil
mereka dengan nama.
Ketujuh, seorang anak
menggunakan keinginan alami untuk berpartisipasi dalam kehidupan di sekitar dia
untuk membantunya belajar bahasa baru. Dia ingin melakukan apa yang ia
lihat orang lain lakukan, dan ketika itu termasuk bahasa, ia ingin berbicara
juga. Di sini, anak sering mengatakan hal-hal dia tidak mengerti sama
sekali. Dia hanya meniru orang lain. Dia telah belajar bahwa dalam
situasi tertentu, sebuah kata atau frase yang selalu digunakan, sehingga ia
mencoba untuk menggunakannya juga. Dalam kasus Colin, dodeedah firman-Nya
menggambarkan hal ini. Kami tidak mencoba untuk mengajarinya kata terima
kasih. Dia masih terlalu muda untuk belajar kemudian. Tapi kita telah
mengajarkan kakaknya bagaimana dan kapan untuk mengucapkan terima kasih, dan
(dan masih) mencoba untuk mendapatkan dia untuk menggunakan lebih
konsisten. Jadi Colin, dalam usahanya untuk meniru orang di sekitarnya,
merasa bahwa ia harus mengatakan kata ketika ia menerima sesuatu. Pada
titik ini dalam pengembangan bahasanya, sebagian besar suaranya masih mengoceh,
sehingga ia hanya memilih satu set suara dari ocehan dan diangkat ke posisi
sebuah kata untuk mengatakan setelah menerima sesuatu. Kata-katanya hi dan
bye bye juga pertama kali belajar dengan cara ini.
Kedelapan, anak
menambahkan kata-kata untuk berbicara kosakata nya lebih mudah jika dia sudah
tahu bagaimana mengucapkan mereka. Dengan kata lain, ia dapat melampirkan
arti baru untuk urutan suara yang dia sudah tahu lebih mudah daripada yang bisa
belajar baik makna baru dan urutan suara baru. Misalnya, kata-kata Colin
untuk kuku dan siput, yang keduanya diucapkan sebagai paku, menjadi bagian dari
kosa kata berbicara nya pada waktu yang sama. Mereka berdua berada di
mendengarkan kosa kata selama beberapa waktu, tapi itu tidak sampai ia telah
belajar untuk mengatakan kata untuk kuku kuku yang ia mampu untuk menunjuk ke
gambar siput dalam salah satu bukunya dan memberikan nama .Dia menggunakan
suara terkait untuk membantunya belajar. Contoh lain dari ini berasal dari
kata Colin untuk pohon dan nama salah satu dari teman-temannya,
Julie. Julie dan Colin belum menghabiskan banyak waktu bermain bersama. Dia
memiliki teman-teman lain bahwa ia telah menghabiskan lebih banyak waktu
dengan. Tapi dia belajar nama Julie pertama karena suara itu berhubungan
dengan sebuah kata yang ia sudah bisa mengatakan, pohon. Duwee telah
menjadi Firman-Nya untuk kedua pohon dan Julie.
Kesembilan, seorang anak
segera menempatkan untuk menggunakan bahasa dia belajar, dan menggunakan
keberhasilannya dalam komunikasi untuk membangun kepercayaan dirinya. Dia
tidak mencoba untuk menyimpan pengetahuannya untuk digunakan di kemudian hari. Dia
menerapkannya dalam konteks secepat dia bisa. Dan setiap kali ia
menggunakan sepotong bahasa berhasil, hal ini diperkuat dalam pikirannya dan
kepercayaan dirinya tumbuh. Dan kepercayaan ini mendorong dia untuk
menggunakan bahasa baru bahkan lebih, sehingga membawa dia lebih sukses, lebih
penguatan, dan lebih percaya diri. Siklus Keyakinan ini dibangun di atas
penggunaan sukses dari bahasa yang sulit untuk membangun dan terus dalam
pelajar dewasa. Tapi anak muda mampu untuk mendapatkannya pergi dan menjaga
itu terjadi dalam menghadapi banyak rintangan. Semua strategi belajar yang
disebutkan adalah penting, tapi yang satu ini, menurut saya, harus menjadi
salah satu yang paling penting. Seorang pelajar tanpa keyakinan dalam
kesulitan sejak awal, tetapi orang yang memiliki kepercayaan diri yang datang
dari kesuksesan, bahkan ketika keberhasilan terbatas, dapat mengatasi sejumlah
masalah belajar lainnya.
Dan kesepuluh, seorang
anak membawa kecerdikan luar biasa untuk tugas belajar bahasa baru. Dia
tidak memiliki rasa takut akan kegagalan. Dia tidak dihambat oleh apa yang
orang lain mungkin berpikir. Dia hanya terjun di kepala pertama, menyerang
masalah dengan semua sumber daya yang dia miliki. Hanya salah satu dari
banyak tempat di mana kecerdikan anak yang nampak adalah dalam asosiasi ia
membuat antara obyek dan kata-kata. Banyak dari asosiasi ini yang
jelas-jelas salah (kepada kami), tetapi dia tidak tahu mereka salah dan dia
tidak peduli. Dia melihat dunia melalui mata yang berbeda, dan perintah
itu dengan cara yang berbeda. Siapa yang bisa mengatakan bahwa kami
memesan dunia adalah lebih logis daripada anak itu? Untuk seorang anak,
mengapa kereta kata menjadi lebih baik daripada gaga kata? Setelah semua,
gaga lebih erat mewakili suara yang Anda dengar saat kereta mendekati
persimpangan kereta api di mana Anda kebetulan menunggu. Dan mengapa
pesawat kata menjadi lebih baik daripada Dayday kata? Ketika kita melihat
sebuah pesawat di langit, ia akan segera meninggalkan kami, jadi mengapa tidak
menyebutnya Dayday (yang datang berarti good bye oleh aplikasi serupa
kecerdikan)?Kemampuan Colin menggunakan bahasa dengan cara ini sama sekali
tidak luar biasa, sebagai orang tua pun bisa bersaksi. Tetapi karena
kecerdikan ini adalah umum di antara anak-anak, hal yang tidak kalah indah, dan
tidak kalah pentingnya dalam membantu mereka untuk belajar bahasa pertama
mereka.
Ini menyimpulkan daftar
strategi pembelajaran. Hal ini juga menyimpulkan pengamatan saya tentang
bagaimana seorang anak mulai belajar bahasa pertamanya. Untuk mengakhiri
laporan ini, saya akan membuat satu komentar dan mengajukan satu
pertanyaan. Pertama komentar: Allah telah jelas dikaruniai anak muda
dengan keajaiban lingkungan yang kaya di mana untuk belajar bahasa pertama dan
keajaiban kemampuan luar biasa untuk belajar bahasa itu dari
lingkungannya. Sekarang pertanyaan: Apakah ini sihir terbatas pada masa
kanak-kanak, atau apakah beberapa dari itu tetap lama setelah masa kanak-kanak
telah berakhir, menunggu untuk digunakan lagi, kali ini untuk membantu
menjinakkan bahasa asing?
Ringkasan Bahasa Lingkungan dan Strategi Pembelajaran
Anak itu
Bahasa Lingkungan Anak
1. TIDAK ADA TEKANAN DIRECT
untuk belajar (ada tes, tidak ada nilai, dll).
2. Ada NO LIMIT WAKTU untuk
belajar (tidak ada akhir semester).
3. Ada NO WAY melarikan
diri ke dalam bahasa yang berbeda (tidak ada liburan).
4. Bahasa ini tidak
diurutkan oleh GRAMMAR ATAU KOSAKATA (tidak ada buku teks).
5. Ada BANYAK
PENGULANGAN. Hidupnya berisi pengulangan dan bahasa di sekelilingnya
mencerminkan itu.
6. Kedua BAHASA DAN DUNIA
ADALAH BARU (dan karena itu menarik).
7. Semua bahasa tersebut
digunakan DALAM KONTEKS DARI SEKITAR DUNIA.
8. BAHASA ADALAH
SELURUH. Anak memiliki penutur asli bahasa berbicara padanya sering.
9. Anak memiliki PELUANG
BANYAK UNTUK MENGGUNAKAN bahasa untuk berkomunikasi dengan orang di sekitarnya.
10. Banyak BAHASA YANG
DISEDERHANAKAN dengan tingkat pemahaman anak. Hal ini dibuat khusus untuk
anak.
1. Anak dalam TIDAK
TERTARIK DALAM BAHASA untuk kepentingan diri sendiri.
2. Anak itu tidak terganggu
oleh bahasa yang dia tidak mengerti.
3. Anak MENIKMATI THE
peristiwa BERULANG hidupnya, dan menggunakan kenikmatan ini untuk membantunya
belajar.
4. Anak PENGGUNAAN
KEPENTINGAN UTAMA HIS untuk membantunya belajar.
5. Anak mengarahkan
perhatian kepada hal-hal yang MUDAH UNTUK MEMAHAMI.
6. Anak memiliki keinginan
alami CALL OBJEK AN DENGAN NAMA ITS.
7. Anak menggunakan
keinginan alami IKUT DALAM KEHIDUPAN SEKITAR HIM untuk membantu dia belajar
bahasa baru.
8. Anak menambahkan
kata-kata untuk berbicara kosakata nya lebih mudah JIKA DIA SUDAH TAHU CARA
mengucapkan mereka.
9. Anak SEGERA PENGGUNAAN
bahasa, dan SUKSES nya KOMUNIKASI MEMBANGUN PERCAYA DIRI.
10. Anak membawa INGENUITY
TREMENDOUS untuk tugas belajar.